翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/07/09 19:07:31
Dear yamahaya88102012,
hi i have payed now,but i will send u the 30 Dollar extra on ur paypal :D
greetings silberwolf
- silberwolf12
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
Dear yamahaya88102012,
ups i mean the 60 dollar :D
will arrive now.
- silberwolf12
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply
yamahaya88102012 様
こんにちは。今支払いが終わりました。あなたのペイパルに追加で30ドル送ります。
silberwolf より
‐silberwolf12
返信するには「返信」をクリックするか、メールに戻ってください。
yamahaya88102012 様
申し訳ありません。60ドルの間違いでした。すぐに届くと思います。
‐silberwolf12
返信するには「返信」をクリックするか、メールに戻ってください。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
yamahaya88102012 様
こんにちは。今支払いが終わりました。あなたのペイパルに追加で30ドル送ります。
silberwolf より
‐silberwolf12
返信するには「返信」をクリックするか、メールに戻ってください。
yamahaya88102012 様
申し訳ありません。60ドルの間違いでした。すぐに届くと思います。
‐silberwolf12
返信するには「返信」をクリックするか、メールに戻ってください。
修正後
yamahaya88102012 様
こんにちは。今支払いが終わりましたが、あなたのペイパルに追加で30ドル送ります。
silberwolf より
‐silberwolf12
返信するには「返信」をクリックするか、メールで返信してください。
yamahaya88102012 様
申し訳ありません。60ドルの間違いでした。すぐに届くと思います。
‐silberwolf12
返信するには「返信」をクリックするか、メールで返信してください。
自然な日本語で訳されていると思います。
勉強になりました。
3_yumie7さん、ontimeさん、レビューとコメントありがとうございます!