Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/07/06 10:26:28

leutene
leutene 61 電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。 ...
英語

Hello mori_mori_ninety2012,

Thank you for contacting all4cellular. I do apologize would you like to receive a replacement and a refund?

Best regards
Stephanie
Customer service rep

On Wed, Jul 3, 2013 at 9:52 AM, eBay Member: mori_mori_ninety2012 <<email address removed per ebay policy>> wrote:



--
__

Thank you for choosing All4Cellular!

Don't forget to visit our website for ALL your cellphone needs!

日本語

mori_mori_ninety2012様、

ll4cellularへのご連絡、有難うございます。
不都合がございました事、お詫びいたします。
その商品の取替え、又は、返金のどちらを御希望か御知らせ下さい。
敬具、
顧客サービス代表、Stephanie


2013年7月3日 AM9時52分、eBayのメンバーのmori_mori_ninety2012 (eBayの規定によりこのメンバーのメールアドレスは表示されていません。)は、下記のメッセージを残しました。
--
__
All4Cellularでのお買い物、有難うございます。
携帯電話に関する商品は、私どものウェブサイトをご覧下さい!

レビュー ( 1 )

itobun 50 TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企...
itobunはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/06 22:03:27

問題ないと思います

コメントを追加