Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2023/03/07 14:57:58

pinetreefield
pinetreefield 50  私は高度な英語運用能力を有する日本人フリーランス翻訳者です。英語圏での政...
英語

Oh I’m so sorry I apologize for this situation.
Yes, try to remove the leg from her body cutting the cable tie, remove the fiberfill and with care remove the glass beads. Then, check if it can be straightened. Please let me know
Or just remove the doll from the box and shake a little her leg. It may helps

日本語

ごめんなさい。
そうです、紐の結びめを切って足を体から外してください。そして気をつけながら充填材とガラスのビーズを取り除いてください。そして、真っすぐになるかをチェックしてください。それを私に知らせてください。
または、人形を箱から取り出し、あしを少し揺すってみてください。これで改善すれば良いのですが。

レビュー ( 1 )

bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2023/07/22 22:52:16

元の翻訳
ごめんなさい。
そうです、紐の結びめを切って足を体から外してください。そして気をつけながら充填材とガラスのビーズを取り除いてください。そして、真っすぐになるかをチェックしてください。それを私に知らせてください。
または、人形を箱から取り出し、あしを少し揺すってみてください。これで改善すれば良いのですが。

修正後
ごめんなさい。
この状況に関して、お詫びします。
そうです、紐の結びめを切って足を体から外してください。そして気をつけながら充填材とガラスのビーズを取り除いてください。そして、真っすぐになるかをチェックしてください。それを私に知らせてください。
または、人形を箱から取り出し、あしを少し揺すってみてください。これで改善すれば良いのですが。

“ I apologize for this situation.”
この文章の訳が抜けています

コメントを追加