翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2023/03/07 14:57:58
Oh I’m so sorry I apologize for this situation.
Yes, try to remove the leg from her body cutting the cable tie, remove the fiberfill and with care remove the glass beads. Then, check if it can be straightened. Please let me know
Or just remove the doll from the box and shake a little her leg. It may helps
ごめんなさい。
そうです、紐の結びめを切って足を体から外してください。そして気をつけながら充填材とガラスのビーズを取り除いてください。そして、真っすぐになるかをチェックしてください。それを私に知らせてください。
または、人形を箱から取り出し、あしを少し揺すってみてください。これで改善すれば良いのですが。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
ごめんなさい。
そうです、紐の結びめを切って足を体から外してください。そして気をつけながら充填材とガラスのビーズを取り除いてください。そして、真っすぐになるかをチェックしてください。それを私に知らせてください。
または、人形を箱から取り出し、あしを少し揺すってみてください。これで改善すれば良いのですが。
修正後
ごめんなさい。
この状況に関して、お詫びします。↵
そうです、紐の結びめを切って足を体から外してください。そして気をつけながら充填材とガラスのビーズを取り除いてください。そして、真っすぐになるかをチェックしてください。それを私に知らせてください。
または、人形を箱から取り出し、あしを少し揺すってみてください。これで改善すれば良いのですが。
“ I apologize for this situation.”
この文章の訳が抜けています