Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はこのような状況を申し訳なく思っています。 そうですね、ケーブルタイを切って脚を体から外し、ファイバーフィルを取り除き、ガラスビーズを丁寧に取り除いて...

翻訳依頼文
Oh I’m so sorry I apologize for this situation.
Yes, try to remove the leg from her body cutting the cable tie, remove the fiberfill and with care remove the glass beads. Then, check if it can be straightened. Please let me know
Or just remove the doll from the box and shake a little her leg. It may helps
r-narita さんによる翻訳
このような状況になり大変申し訳ございません。
はい、結束バンドを切って胴体から足をはずし、人工繊維を取り除き、慎重にガラスビーズを取り除いてみてください。そして、まっすぐになるか確認して、結果を教えてください。
あるいは、箱から人形を出して、足を軽く振ってみてください。改善するかもしれません。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
304文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
684円
翻訳時間
9分
フリーランサー
r-narita r-narita
Standard
Thank you for visiting.
My name is Narita.
I am a native Japanese speaker...
相談する