Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 内定済みの学生に資金を貸し出す仕組みができないかと思っており、 アイデアを得るためにソーシャルレンディングサービスを調べてみることにしました。 で...

この日本語から英語への翻訳依頼は junnyt さん maron さん hekatie2010 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 18分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2010/12/04 08:23:09 閲覧 1200回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

内定済みの学生に資金を貸し出す仕組みができないかと思っており、
アイデアを得るためにソーシャルレンディングサービスを調べてみることにしました。

できるだけ多くの人の悩みを解決したい。

書籍の電子化。

君はジャンプ力高いね。

ビジネス書には3ページ以内でまとめられる内容を長々と一冊に引き伸ばして書いてるイメージしかないです。

ペーパーテストのできがいい人が、社会に出た後に活躍できる(社会に大きな価値を提供できる)とは限らない。それどころか、学力とはまったく相関がない。

junnyt
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/12/04 13:05:33に投稿されました
I wonder if make some systems to lend funds to studnets who already got their future jobs.
Then, I decided to look up some social lending service existed to come up with some ideas.

I would like to help as many as people to solve their problem.

Computerizing books.

You can jump so high.

I imagine that books about business just extend 3-page contents to the whole book.

If you can do good for examination, you can't necesarrily make it(provide great value) after working. Rather, there is no relationship between yor grade and your achievement.
★★★★☆ 4.0/1
maron
評価 53
翻訳 / 英語
- 2010/12/04 13:40:58に投稿されました
I was thinking of the possibility of putting out the fund for students who already received an official offer for the job, and to obtain some ideas, I decided to search the social lending service.

I want to help the others as many as I can, solve their problems.

You jump really high.

For business books, I only have the image that the information is written so long unnecessarily, extending information that could be written in less than 3 pages, into one whole book.

People who gets good grades in written exams does not always make success out in the society (become highly valuable in the society). In fact, there is no correlation to the academic ability.
★★★★☆ 4.0/1
hekatie2010
評価
翻訳 / 英語
- 2010/12/04 13:19:13に投稿されました
I thought whether the organization which rented a fund to the student
who was finished with unofficial decision can not be established
and decided to examine social reading service to get an idea.
Hopping to sovle the trouble of many people as possible as we can.

The cdomputerization of the book.

You own high jump power.

The business document must be arranged within 3pages and the contents must be enlarged to one volume at length.
The people who did well on the paper test will not one play an active part after having appeared in the society
but also offer great value to the society.
On the contrary, there isn`t any correlation completely with the scholastic ability.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

シンプルな英語でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。