翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2010/12/04 13:05:33
内定済みの学生に資金を貸し出す仕組みができないかと思っており、
アイデアを得るためにソーシャルレンディングサービスを調べてみることにしました。
できるだけ多くの人の悩みを解決したい。
書籍の電子化。
君はジャンプ力高いね。
ビジネス書には3ページ以内でまとめられる内容を長々と一冊に引き伸ばして書いてるイメージしかないです。
ペーパーテストのできがいい人が、社会に出た後に活躍できる(社会に大きな価値を提供できる)とは限らない。それどころか、学力とはまったく相関がない。
I wonder if make some systems to lend funds to studnets who already got their future jobs.
Then, I decided to look up some social lending service existed to come up with some ideas.
I would like to help as many as people to solve their problem.
Computerizing books.
You can jump so high.
I imagine that books about business just extend 3-page contents to the whole book.
If you can do good for examination, you can't necesarrily make it(provide great value) after working. Rather, there is no relationship between yor grade and your achievement.