Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 御社が事業を始めてからどのくらいになりますか。 どのような関連商品を販売していますか。 市場でHemi-SyncR製品を知っていただくため、どのような...

翻訳依頼文
How long have you been in operation?
What related products do you sell?
What are your plans for exposing Hemi-SyncR products to your market? For example, do you intend to advertise, to offer presentations or workshops? The information will help us know how best to support you.

__Please consider referring Hemi-SyncR customers to me. I can guarantee a quick response to new
inquirers.
_I wish to receive walk-in customers.
_I wish to receive phone/e-mail customer referrals.
_I do not wish to receive referrals.

What would you like from us to help you market our product successfully?

kaory さんによる翻訳
どれくらいの時間運転されてきましたか。
どのような製品を売っていますか。
Hemi-SyncRの製品を市場に出すために、どのような計画をされていますか。
例えば、プレゼンテーションやセミナーを開くために何か宣伝をされますか。
情報を得ることで、サポートをする上でベストな方法を知ることができます。

・Hemi-SyncRの顧客を紹介していただけるようご検討をお願します。新たなお問い合わせに素早く対応します。
・飛び入りでのお客様をお受けします。
・電話またはEメールでの顧客のご紹介者をお受けします。
・ご紹介者を受けたくはありません。

当社製品をうまく市場調査されるのをサポートする上で何か必要でしょうか。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
576文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,296円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter