Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1. 苦情の原因となった問題。 2. 問題を解決し、同様の苦情が再び寄せられないようにするために取った手順。 3. 将来、あなたが販売するもの。 3...
翻訳依頼文
1. The issue that caused the complaints.
2. Steps you have taken to resolve the issue and ensure similar complaints won’t happen again.
3. What you would sell in future.
3. The sources of your inventory.
4. New supplier information.
5. Copies of receipts or invoices for the future inventory that you want to list.
6. Any additional details you would like to add.
2. Steps you have taken to resolve the issue and ensure similar complaints won’t happen again.
3. What you would sell in future.
3. The sources of your inventory.
4. New supplier information.
5. Copies of receipts or invoices for the future inventory that you want to list.
6. Any additional details you would like to add.
fish2514
さんによる翻訳
1.苦情の原因となった問題。
2.問題を解決する為に段階を踏めば、同様の苦情が再び起きる事はありません。
3.将来何を売りたいか。
3.在庫のソース
4.新しいサプライヤーの情報。
5.リストアップしたい将来の在庫の領収書またはインボイスのコピー。
6.追加したい詳細。
2.問題を解決する為に段階を踏めば、同様の苦情が再び起きる事はありません。
3.将来何を売りたいか。
3.在庫のソース
4.新しいサプライヤーの情報。
5.リストアップしたい将来の在庫の領収書またはインボイスのコピー。
6.追加したい詳細。