Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このES細胞移植は幹細胞の中でも最も効果の高い胚性幹細胞であり、費用も高額となる為、もし患者様に有る程度の資金力がある方であれば、まずはメディカルデータを...
翻訳依頼文
このES細胞移植は幹細胞の中でも最も効果の高い胚性幹細胞であり、費用も高額となる為、もし患者様に有る程度の資金力がある方であれば、まずはメディカルデータをメールにて、MRIやCT、レントゲン等はCDにコピー頂くか、メールの大容量ファイル便にて圧縮送信頂けますと幸いでございます。
今後とも長いお付き合いと宜しくお願い致します。
今後とも長いお付き合いと宜しくお願い致します。
miminoir
さんによる翻訳
The embryonic-stem-cell transplantation is the most effective embryonic-stem-cell, though the treatment cost is pricey. Thus, if the patient is wealthy enough , then to begin with, I suggest you to send the medical record via e-mail and then copy of CT scan, X-ray pictures to CD or send compressed images via FTP server.
I sincerely hope to maintain a long and prosperous business relationship.
I sincerely hope to maintain a long and prosperous business relationship.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 162文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,458円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
miminoir
Starter
Specialising in Art, design, fashion related filed translation from English t...