Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] XX社からのコメントを送ります。 "試験結果の一部に基準から逸脱した結果がありますので、あなたはその点についての指摘は免れないでしょう。 例えば細菌Aが...
翻訳依頼文
XX社からのコメントを送ります。
"試験結果の一部に基準から逸脱した結果がありますので、あなたはその点についての指摘は免れないでしょう。
例えば細菌Aが検出されているが、この結果はそのままでいいのですか?
また資料Bがあるのであれば提出してください。日本語への翻訳は必須ではありません。"
私はXX社に資料Bを提出します。
承認審査を円滑に進めるため、XX社は私たちに新しい報告書の作成を依頼しています。
あなたはXX社からの依頼に対応可能ですか?
"試験結果の一部に基準から逸脱した結果がありますので、あなたはその点についての指摘は免れないでしょう。
例えば細菌Aが検出されているが、この結果はそのままでいいのですか?
また資料Bがあるのであれば提出してください。日本語への翻訳は必須ではありません。"
私はXX社に資料Bを提出します。
承認審査を円滑に進めるため、XX社は私たちに新しい報告書の作成を依頼しています。
あなたはXX社からの依頼に対応可能ですか?
I would like to send a comment from XX.
“As there is a deviated result from the standard at the result of the test partially, you cannot shuffle out of responsibility for the certain part.”
For instance, the bacteria A has been detected is that alright for the result?
Also, please submit the information B if you might have. The translation into Japanese is not essential.
I will submit the information B to XX.
To conduct a smooth judgement, XX wants us to request to make a new report.
Are you able to handle the request from XX?
“As there is a deviated result from the standard at the result of the test partially, you cannot shuffle out of responsibility for the certain part.”
For instance, the bacteria A has been detected is that alright for the result?
Also, please submit the information B if you might have. The translation into Japanese is not essential.
I will submit the information B to XX.
To conduct a smooth judgement, XX wants us to request to make a new report.
Are you able to handle the request from XX?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 218文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,962円
- 翻訳時間
- 6分