Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] AAAAAAAの佐藤と言います。私たちはタイと日本に会社があります。 現在御社のzem500プラットフォームをつかった製品のシステム開発を予定しています...
翻訳依頼文
AAAAAAAの佐藤と言います。私たちはタイと日本に会社があります。
現在御社のzem500プラットフォームをつかった製品のシステム開発を予定しています。
Online SDKに興味があるので是非詳細を御連絡下さい。
価格や使用。含まれる物についてしりたいと思っています。
現在御社のzem500プラットフォームをつかった製品のシステム開発を予定しています。
Online SDKに興味があるので是非詳細を御連絡下さい。
価格や使用。含まれる物についてしりたいと思っています。
junnyt
さんによる翻訳
My name is Sato in AAAAAAA.
We have branches in Thailand and Japan.
Now we are planning to develop the products' system using the zem500 platform of your goodself.
Please let us know the detail as we are interestd in online SDK.
We would like to know the price, usage or contains.
We have branches in Thailand and Japan.
Now we are planning to develop the products' system using the zem500 platform of your goodself.
Please let us know the detail as we are interestd in online SDK.
We would like to know the price, usage or contains.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
junnyt
Starter