Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 添付ファイルに記載されている各商品に使用している毛表記を教えてください。 おそらく、場所によって使用している毛が違うと思います。表記が、わからなければ ...
翻訳依頼文
添付ファイルに記載されている各商品に使用している毛表記を教えてください。
おそらく、場所によって使用している毛が違うと思います。表記が、わからなければ
販売することができません。販売できなければ、あなたに返品しなければいけません。
今日中に商品の毛表記を教えてください。
おそらく、場所によって使用している毛が違うと思います。表記が、わからなければ
販売することができません。販売できなければ、あなたに返品しなければいけません。
今日中に商品の毛表記を教えてください。
Please let me know the pelage category of each products which is listed on the attached file.
Probably it varies by the place to use. It is difficult to sell if I don't recognize the indication. If I can't sell the products, I have to return them.
Please tell me the pelage indication of the products by today.
Probably it varies by the place to use. It is difficult to sell if I don't recognize the indication. If I can't sell the products, I have to return them.
Please tell me the pelage indication of the products by today.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 約12時間