Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] では、何かあなた方は何か間違っていることをしているのでしょう。 それらを戻してもらうと、こちらアメリカでは動作している。 それらを戻してもらうと、...

翻訳依頼文
Then you guys are doing something wrong.

Because I get the units back and they are working here in the US.

I get them back and they work perfectly.

So something is happening.

You cannot blame it on us!

The power supplies are not Japanese power supplies.

You need to use Japanese power supplies.

Like everyone else does.
akihiro_12 さんによる翻訳
でしたら、あなた方の取り扱いが間違っています。

なぜならその設備はアメリカに返還され、正常に作動しているからです。

返還され、問題なく作動しています。

ですので、そちらに問題があるはずです。

(作動しないこと・または誤作動に関してに)私たちを責めないでください!

電源は、日本の電源ではありません。

日本の電源を使用しなければいけません。

他の誰もがそうするように。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
318文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
715.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
akihiro_12 akihiro_12
Starter
Hi! I'm a 26 year old Japanese male with fluency in Japanese and English.
B...