Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] YES NOで答えて下さい 寝床についてから30分以内に眠れないことが多い 朝起きて前の日の疲れがとれていないことが多い 夜中や明け方によく目が...

翻訳依頼文
YES NOで答えて下さい

寝床についてから30分以内に眠れないことが多い
朝起きて前の日の疲れがとれていないことが多い
夜中や明け方によく目が覚めることがある
休日は昼ごろまで寝てしまう
眠っているときに脚がつったりピクピクすることがある
チョコレートやコーヒーを夕食後にとる習慣がある
夕食はいつも寝る直前である
お風呂はシャワーで済ませることが多い
朝や出勤時にあまり日に当たらない

YESが3個以上の場合は睡眠の質の向上が必要です。
junnyt さんによる翻訳
Please answer me by saying Yes or No.

There are many cases that you can't fall asleep 30 minutes after going to bed.
There are many cases your previous day's fatigue is not healed.
There are many cases that you get up at midninght or in the early morining against your will.
You are tend to sleep till noon on holidays.
There are some cases that your leg gets paralyzed.
You are accusomed to taking chocolate or some coffee after dinner.
You always have dinner right before going to bed.
You usually take shower not take a bath.
You stay away from the sunlight in the morning or while going to work.

If you say Yes 3 times or more, you have to improve the quality of your sleep.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
junnyt junnyt
Starter