Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] これらの液晶遅延器は、数ミクロンの間隔を開け、精密研磨仕上げを施して光学的にフラットな石英ガラスウィンドウで構成されています。空洞部分にはネマチック液晶材...
翻訳依頼文
These Liquid Crystal Retarders are constructed using precision polished, optically flat fused silica windows spaced a few microns apart. The cavity is filled with nematic liquid crystal material and sealed. This assembly ensures excellent transmitted wavefront quality and low beam deviation required for many demanding applications.
hana
さんによる翻訳
これらの液晶遅延器は、数ミクロンの間隔を開け、精密研磨仕上げを施して光学的にフラットな石英ガラスウィンドウで構成されています。空洞部分にはネマチック液晶材料を添加してミ密封してあります。この構成により、厳しい仕様のアプリケーションで頻繁に必要とされる優れた液面伝送品質、低ビーム偏光を確実に実現します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 334文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 751.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。