Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] [WE] and [OUR] developing partner in Greater China collect personal informati...

翻訳依頼文
[WE] and [OUR] developing partner in Greater China collect personal information when you place an order, buy a gift voucher for a friend or register for the newsletter. If an order is placed with us, we need to hold personal information including your name, email address, phone numbers, home address, shipping and credit card billing address(es) so that we can process and fulfil your order. Saved credit card details will never be shared with third parties and will only be used to process your order, using our payment partner's systems.
aprces さんによる翻訳
[我们]和[我们的]在大中华地区的合作伙伴会收集您的个人信息,只有在您下订单的情况下,在类似为朋友购买一份礼品券或者注册邮件列表的情况下。一旦我们收到订单,我们需要保存您的个人信息,其中包括您的姓名,电子邮件地址,电话号码,家庭住址,运送和信用卡帐单地址(不只一个)以便我们及时处理和完成您的订单。所保存的信用卡资料将永远不会与第三方共享并将只用于处理您的订单,和使用于我们合作伙伴支付系统。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
540文字
翻訳言語
英語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
aprces aprces