Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 英語が下手でごめんなさい。私はあなたに作ってもらうお人形をどのような感じの子にするか悩んでいますと言いたかったのです。本当に大変な作業になるのは承知の上で...

翻訳依頼文
英語が下手でごめんなさい。私はあなたに作ってもらうお人形をどのような感じの子にするか悩んでいますと言いたかったのです。本当に大変な作業になるのは承知の上でお願があります。前回のボブヘアーの女の子の前髪を増やして、髪の色を、黒茶色ではなく、黒髪で作ることは可能でしょうか?また、お送りした写真の赤ちゃんをお願いした場合、おいくらになりますでしょうか?ボブヘアーの子と一緒にお願いするか悩んでいます。また、お支払いは、来月に2月になるまでできないので、ゆっくり考えてみてくださいね。
ashishjoshi さんによる翻訳
I am sorry for my poor English. I wanted to say that I am confused about what type of child the doll that I am getting made by you should be. I have a request though I know it will be a tiring job. Increase the forelock of the Bob hair girl that you made last time, and make the hair black, instead of dark brown. Is it possible?
Furthermore, if I request you to make the child shown in the picture that I sent you, how much will be the quotation?
I am confused if I should order along with the Bob hair child. Further, since I won't be able to make payment before February, please give it a thought.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
31分
フリーランサー
ashishjoshi ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !

I am working as a Japanese-English tr...