Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Date Masamuneは、「独眼竜」(one-eyed dragon)と呼ばれている、隻眼の武将です。 彼は19歳ながら、一つの軍をまとめる大将であ...

翻訳依頼文
Date Masamuneは、「独眼竜」(one-eyed dragon)と呼ばれている、隻眼の武将です。

彼は19歳ながら、一つの軍をまとめる大将であり、部下のKatakura Kojurouと共に
「伊達軍」をまとめています。

彼の戦闘スタイルは独特で、刀を6本持ちます。
「え?」と思いますよね?私も思いました。
でも彼は戦うんです、しかもとても強いです!
彼の魅力はこのようにとにかく「破天荒」な所です。
そんな斬新なスタイルを貫く彼を慕う部下はとても多く、伊達軍は結束力が強い軍です! 彼のライバルは真田幸村です。

彼は自分と対等に戦える幸村に興味を持ち、お互いを高めあうライバルとして認め、いつか決着をつけたいと強く望んでいます!

また、彼を幼少期から支えたKojurouとの主従関係や、同じ隻眼で破天荒な性格のMotochikaとの本も見かけます!二人は「頼れる兄貴」「部下思い」「破天荒」
といった性格に共通点があるので、よく一緒に描かれます!

…ちなみに彼は、同じ隻眼で刀を三本使う彼と、マヨネーズ大好きな彼と同じ声優なので
日本では度々ネタにされます!

ashishjoshi さんによる翻訳
Date Masamune is an one-eyed military commander, known as one-eyed dragon.
He is 19 and admiral of one of the troops. He leads the group named [Elegance group], with his subordinate Katakura Kokurou.
With a unique combat style, he carries 6 swords.
Don't you feel like [Eh?], I felt the same.
But, he fights, and furthermore, very strong.
His glamor, in this way, is unheard-of anyhow.
A great number of subordinates adore Date Masamune, who persists such a novel style of fighting. Thus, Elegance is a group with strong unity.
Sanada Yukimura is his rival.
He has an interest in equally strong Yukimura and acknowledges him as a rival with whom he can mutually enhance. Therefore, he strongly desires to settle the disputes with him someday.
Further, you would also find books featuring relations with the Kojurou, who has been supporting him since childhood, or Motochika, who has a similar one-eyed unprecedented personality. Since both have common features in the personality such as trustworthy elder brother, sentiments of a subordinate, unprecedented, etc., they are often depicted together.
In this connection, since voice actor is same for single eyed man with 3 swords and the one who loves mayonnaise, they are often found in the stories in Japan.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
473文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,257円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
ashishjoshi ashishjoshi
Starter
Respected Seniors and Dear Friends !

I am working as a Japanese-English tr...