Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 注文番号XXXXについてです。 注文のステータスがPENDINGとなっています。 理由は何でしょうか? PayPalで支払ったので、確認に少し時間がかかり...
翻訳依頼文
注文番号XXXXについてです。
注文のステータスがPENDINGとなっています。
理由は何でしょうか?
PayPalで支払ったので、確認に少し時間がかかりますか?
出来るだけ早く発送して欲しいです。
クレジットカードで支払うことも可能です。
こちらから何か出来ることがあればご連絡下さい。
注文のステータスがPENDINGとなっています。
理由は何でしょうか?
PayPalで支払ったので、確認に少し時間がかかりますか?
出来るだけ早く発送して欲しいです。
クレジットカードで支払うことも可能です。
こちらから何か出来ることがあればご連絡下さい。
translatorie
さんによる翻訳
Regarding the order number XXXX, the order status is currently “PENDING”.
What is the reason?
Do you need time to confirm even though I paid through PayPal?
I would like you to ship it as soon as possible.
It is possible for me to pay by credit card.
Please let me know if there are anything I can do.
What is the reason?
Do you need time to confirm even though I paid through PayPal?
I would like you to ship it as soon as possible.
It is possible for me to pay by credit card.
Please let me know if there are anything I can do.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...