Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 長野県産どくだみ茶…どくだみは日本の代表的な薬草のひとつで、近年多様な有効成分が分かってきて、その効果が証明されてきています。有効成分はクロロフィルとフラ...

翻訳依頼文
長野県産どくだみ茶…どくだみは日本の代表的な薬草のひとつで、近年多様な有効成分が分かってきて、その効果が証明されてきています。有効成分はクロロフィルとフラボノイドで、古くから民間薬として外用、内服に効果を発揮してきました。特に最近では、美容の薬草として注目され、お肌のデトックス効果、殺菌、新陳代謝の改善など多くの美容効果をもっていることでブームになっています。 長野県産杜仲茶…杜仲茶の原料である杜仲は漢方薬の中でも不老長寿の仙薬として珍重されてきました。杜仲の有効成分は葉っぱにある「ゲニポシド酸」が高血圧、腰痛、ストレス、精力減退、物忘れなどに効果があるといわれています。本品は長野産100%で、高血圧やメタボ、関節症などのお悩みの方におすすめです。 徳島県産めぐすりの木茶…目薬の木は日本特有のカエデ科の樹木で、「長者の木」「千里眼の木」などと呼ばれています。本品は、その樹皮を細かく刻んで焙煎した健康茶です。普段から目を酷使されている方におすすめです。沖縄県産ウコン茶…沖縄の大地で育んだ管理徹底がされている秋ウコン100%の健康茶です。ウコンは独特のくせや渋みがありますが、シャンソン社の焙煎技術でマイルドで飲みやすいお茶に仕上げております。毎日の美容と健康にお役立てください。
monagypsy さんによる翻訳
Houttuynia cordata tea in Nagano...Houttuynia cordata is one of the most typical medicinal herb. And recent reserch is beginning to prove that the effect of various active ingredients that is found in Houttuynia cordata. Active ingredients are Chlorophyll and Flavonoid, and those ingredients have been effected as external application or internal folk remedies for a long time. Especially, those are focused as medicinal herb for beauty and became popular because of beauty effects like detoxification for skin, sterilization, improvement of metabolism.
Eucommia tea in Nagano...Eucommia that is ingredient of Eucommia tea has been prized as elixir for immortality in chinese herbology. Active ingredient of Eucommia is Geniposidic acid on a leaf and it may has effect on Hypertension, Low back pain, Stress, energy exhaustion, and Forgetfulness. This product is 100% made in Nagano. And I recommend this to person who has problem with hypertention, metabolism, and joint disorder.
Acer maximowiczianum tea in Tokushima...Acer maximowiczianum is a tree of Aceraceae which peculiar to Japan. It is called "tree of elder" or "tree of cairvoyance". This product is healthy tea that cut its burk fine and roast it. I recommend it to person who overwork thier eye. Turmeric tea in Okinawa...This is autumn turmeric(raise in Okinawa and drastic controled) 100% healthy tea. Turmeric has peculiar taste and astringency, but this tea is completed as mild taste by roasting technique of Chanson Inc. Please make use of your daily beauty and health.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
543文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,887円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
monagypsy monagypsy
Starter