Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私のバンドの最もおもしろいことは、歌が自然発生的な点かもしれない。私はその歌をすべて録音するだけの器材は持っていないが、それがかえって歌を素直でわざとらし...
翻訳依頼文
I think that the most interesting thing of my band could be the spontaneity of the songs, I don't have a lot of resources to record them I guess that made them more sincere and less disguised.
matilda
さんによる翻訳
私のバンドの最も面白い点は曲の自発性だ、収録するのにあまり資金がなかったがそれにより、真実味がありごまかしの少ない曲になったと思う。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 192文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 432円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
matilda
Starter
I have a master's degree in linguistics, and am currently working on my PhD. ...