Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] taylormade Headの返金分($3,045)をtitleist Headの支払いと相殺してください。 お客様からtitleist Headの返品...

翻訳依頼文
taylormade Headの返金分($3,045)をtitleist Headの支払いと相殺してください。
お客様からtitleist Headの返品を待って、全て揃ったら来週末にそちらへ発送する予定です。
EMSの返品送料もお支払いください。発送後、金額をご連絡します。

"NEW Project X 95 TOUR FLIGHTED"は間違いなく本物ですか?
True Temperの納品書は同梱されますか?
今後、偽物の疑いがあった場合、あなたと取引を考えさせてもらいます。
transcontinents さんによる翻訳
Please balance out the refund ($3,045) for taylormade Head and titleist Head.
I'll wait for the titleist Head to be returned from my customer, once I have them all, I will send them to you next week.
Please also bear the cost of return shipment. I will inform you the amount after they are sent.

Are you sure "NEW Project X 95 TOUR FLIGHTED" is authentic?
Will delivery slip of True Temper be enclosed?
In the future if there is any doubt of fake items, I will consider further business with you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
37分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...