Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 書類を送りましたか? シンガポールに来た時に、あなたと議論したい新しいビジネスがあります。きっとワクワクすると思います。いくつか調査中です。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん monagypsy さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 58分 です。

deadbardによる依頼 2010/11/02 10:56:58 閲覧 845回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

have you send out the form?

I have new business to discuss with you when you come to Singapore. I think you will be excited. I am doing some research now.

hope to see you soon.

[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2010/11/02 11:01:31に投稿されました
書類を送りましたか?

シンガポールに来た時に、あなたと議論したい新しいビジネスがあります。きっとワクワクすると思います。いくつか調査中です。

もうすぐ会えるのを楽しみにしてます。
monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/11/02 11:54:55に投稿されました
フォームは、もう送ってしまわれましたか?

シンガポールへ来られるなら、新しい事業の事でお話したいことがあります。あなたは、楽しみにしておられると思います。私は今、調査をしているところです。

お会いできるのを楽しみにしています。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/11/02 11:08:42に投稿されました
用紙はお送りいただきましたでしょうか。
あなたがシンガポールにおこしになった際に新ビジネスについて話合いたいと思っております。きっと胸が高鳴ることと思います。今その調査をしております。

すぐにお会いできるのを楽しみにしています。

クライアント

備考

polite japanese please

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。