Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 下記のカードプライススケジュールと未処理収入はご依頼により実施されるもので、XXXカード会社のプライムマスターカードのためのマスターカードプリペイドプログ...
翻訳依頼文
The following card price schedule and residual income was established with the requirement and understanding that the company will program manage the mastercard prepaid program for prime mastercard issure with XXXcard Ltd.
Account set up fee USD500.00
・ Program system set up for order placement on any generic card design or funding
・ Generic mastercard set up
・ Dedicated client relationspersonal assingned to your account,to manage your daily Requests,order placement or your card holders requests
・ Account set up on dedicated 24×7 call center system
・ Monthly reporting set-up
・ Assign project manager for program implementations
Account set up fee USD500.00
・ Program system set up for order placement on any generic card design or funding
・ Generic mastercard set up
・ Dedicated client relationspersonal assingned to your account,to manage your daily Requests,order placement or your card holders requests
・ Account set up on dedicated 24×7 call center system
・ Monthly reporting set-up
・ Assign project manager for program implementations
sayo_jp
さんによる翻訳
下記のカードプライススケジュールと未処理収入はご依頼により実施されるもので、XXXカード会社のプライムマスターカードのためのマスターカードプリペイドプログラムを当社が実行するにあたりご理解いただいたものとします。
アカウント開設料 500USD
・カードデザイン、資金調達の注文受理のための各種システム設定
・マスターカードの各種設定
・ご依頼やご注文、カード利用者からのご依頼を管理する専用窓口の設置
・24時間毎日対応のコールセンターによるアカウント開設
・月次レポート設定
・プログラム実装の際のプロジェクトマネージャー派遣
アカウント開設料 500USD
・カードデザイン、資金調達の注文受理のための各種システム設定
・マスターカードの各種設定
・ご依頼やご注文、カード利用者からのご依頼を管理する専用窓口の設置
・24時間毎日対応のコールセンターによるアカウント開設
・月次レポート設定
・プログラム実装の際のプロジェクトマネージャー派遣
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 627文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,411.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
sayo_jp