Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私の商品にご興味をお持ちいただきありがとうございます。しかし、ほとんどの商品は売りきり品です。ですので商品の確保については保証いたしかねます。いつも在庫管...

翻訳依頼文
Thank you for your interest in my products. However, most of my products are closeouts. As such i can not insure that products will be available. My inventory accounts are usually correct. I would be happy to offer bulk discounts as i have stock so if you see something you like let me know and I will see if I can work you a deal.
transcontinents さんによる翻訳
私の商品にご興味をお持ちいただきありがとうございます。しかし、ほとんどの商品は売りきり品です。ですので商品の確保については保証いたしかねます。いつも在庫管理はしっかりしております。在庫があるものについては、大量割引いたしますので、お気に召した商品があれば教えていただけましたらご提案できるか検討します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
331文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
745.5円
翻訳時間
12分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...