Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 郵便局や転送会社との話は進んでいますか? 手続きの進捗状況を教えてください。 そして、今後の返金までの手順と破損した商品の処置など教えて下さ...
翻訳依頼文
こんにちは
郵便局や転送会社との話は進んでいますか?
手続きの進捗状況を教えてください。
そして、今後の返金までの手順と破損した商品の処置など教えて下さい。
宜しくお願いします。
郵便局や転送会社との話は進んでいますか?
手続きの進捗状況を教えてください。
そして、今後の返金までの手順と破損した商品の処置など教えて下さい。
宜しくお願いします。
sosa31
さんによる翻訳
Hello,
How is the progress on the discussion with post office and forwarding company?
Please let me know about the status of the process.
Also, please guide me through the process to the refund and how to handle the damaged items.
Thanks in advance.
How is the progress on the discussion with post office and forwarding company?
Please let me know about the status of the process.
Also, please guide me through the process to the refund and how to handle the damaged items.
Thanks in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
sosa31
Starter