Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] (※この説明はFate/stay nightを基準にしています) Archerは、stay nightではRin Tohsakaに召喚された、とある名言...

翻訳依頼文
(※この説明はFate/stay nightを基準にしています)

Archerは、stay nightではRin Tohsakaに召喚された、とある名言で日本のファンの間では広く知られているサーヴァントです。
「Archer」の名前を持つキャラクターはFateシリーズに何人か登場するため、こういった紹介をしています!

皮肉屋で目的のために手段を択ばない所もありますが、認めた人間には敬意を示したり、お人好しである事を隠し切れない部分があります。

transcontinents さんによる翻訳
(*This description is based on Fate/stay night)

Archer is a widely known servant among Japanese fans for his famous word who was called by Rin Tohsaka in stay night. There are several characters in Fate series named "Archer", so we hereby introduce them this way!

He is sarcastic and uses any means to pursue his goal, but he shows his respect to those he accredits, and he cannot completely hide his good nature.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
459文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,131円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...