Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] クラウドファンディング・イン・ジャパンーー最も世界の注目を集める写真家、JRが日本でアートプロジェクト<インサイドアウト> <インサイドアウト>とは個人...
翻訳依頼文
クラウドファンディング・イン・ジャパンーー最も世界の注目を集める写真家、JRが日本でアートプロジェクト<インサイドアウト>
<インサイドアウト>とは個人の存在をアート作品へ変化させる国際スケールの参加型プロジェクト。参加者が自分で白黒のポートレート写真を撮影し、その画像をJRの専用ホームページに送る。データーとしてアップロードされたこれらのポートレート写真は、大きなポスターとなって参加者に返送される。
<インサイドアウト>とは個人の存在をアート作品へ変化させる国際スケールの参加型プロジェクト。参加者が自分で白黒のポートレート写真を撮影し、その画像をJRの専用ホームページに送る。データーとしてアップロードされたこれらのポートレート写真は、大きなポスターとなって参加者に返送される。
strugglebunny
さんによる翻訳
Crowdfunding in Japan -- The world's most prominent photographer, JR, is bring his art project "Inside Out" to Japan.
"Inside Out" changes art from the expression of the individual to an international participation project. Participants take a black and white photo of themselves and send it to JR's specially made homepage. The portraits, uploaded as data, then are converted into large posters that are returned to the original photographer.
"Inside Out" changes art from the expression of the individual to an international participation project. Participants take a black and white photo of themselves and send it to JR's specially made homepage. The portraits, uploaded as data, then are converted into large posters that are returned to the original photographer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 554文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,986円
- 翻訳時間
- 2日
フリーランサー
strugglebunny
Starter
+ English - Native Level / 母語:英語
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...
+ Japanese - JLPT N2 Certified / 日本語能力試験N2合...
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...