Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先週頂いた資料を持参してバイヤーと商談してきました。進捗状況ですが、今月末までコレクションラインの展示会だった為、来月以降に次のシーズンで展開するブランド...
翻訳依頼文
先週頂いた資料を持参してバイヤーと商談してきました。進捗状況ですが、今月末までコレクションラインの展示会だった為、来月以降に次のシーズンで展開するブランドの会議をするそうです。また、来週はブランド部長と商談予定です。例えばですが、サンプルを貸して頂くかもしくはディスカウントで1シーズンもしくは2シーズン トライヤルという契約でセールスするのは可能ですか。なぜなら、日本の市場は新規ブランド対して慎重なので、できれば取組みやすい条件必要です。
We had a business meeting with the buyer about the documents which we received last week. About the progress situation, they had a collection line exhibition by the end of this month, so they will have a meeting for the next season's expanding brands from next month. And also we will have a business meeting with brand division manager. For example, could it be possible to borrow the samples or put under contract as a trial for 1 or 2 seasons with discounts and sell them? Because Japanese market is very circumspect for a new brand, so we need easy approach proviso.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 約7時間