Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在、こちらでもイベントに向けて盛り上がってきてます。今回、Aのみ日本でも試聴できることになったので、一点、さらなる展開のために是非お願いしたいことがあり...

翻訳依頼文
現在、こちらでもイベントに向けて盛り上がってきてます。今回、Aのみ日本でも試聴できることになったので、一点、さらなる展開のために是非お願いしたいことがあります。もし不明な点があれば、以下の時間帯に電話いただけるよう、友人にお願いすることは可能ですか?もし社内で少しでも良い状況が作れれば、良い方向に向かうことは間違いないので、是非ご協力お願いします。
sosa31 さんによる翻訳
Things are getting hotter in here, too, as the time of the event is approaching. Now that we can listen to the A on trial basis, could you please do one more thing for us to move these forward? If there's anything unclear, is it possible for you to tell your friend to call us during below hours? I am sure things will turn into better direction if we make a good environment internally and would appreciate your cooperation. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
28分
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter