Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 注文直後の御社からのメールの住所、及び、私のアカウントの住所に間違いはありません。しかし、1月16日にいただいたメールでそちらが提示したメールには、明らか...
翻訳依頼文
注文直後の御社からのメールの住所、及び、私のアカウントの住所に間違いはありません。しかし、1月16日にいただいたメールでそちらが提示したメールには、明らかに間違いがあります。
私の住所の番地は、”2-20-2”ではなく、”2-50-2”です。再び同じミスがありませんよう、十分注意して発送をお願いいたします。
私の住所の番地は、”2-20-2”ではなく、”2-50-2”です。再び同じミスがありませんよう、十分注意して発送をお願いいたします。
transcontinents
さんによる翻訳
There is no error in the address on the email from you sent immediately after I ordered and the address in my account. However on the email that you sent me on January 16th, clearly there is an error.
My address is not "2-20-2", but "2-50-2". Please be careful and make sure not to make same mistakes again before shipment, thank you.
My address is not "2-20-2", but "2-50-2". Please be careful and make sure not to make same mistakes again before shipment, thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...