Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Tool AuthorityとHitachi DH24PB3にご興味を持っていただきありがとうございます。卸価格で大量発注に対応させていただきます。Too...
翻訳依頼文
Thank you for your interest into Tool Authority and the Hitachi DH24PB3. We would definitely be able to provide with wholesale pricing on a large quantity. Typically in tools any quantity over 10 will get you 5% off, 15 tools will get you 10% off. In order for us to sell these items to you though, we will require a bank wire of funds to our account for payment.
As long as you can provide payment and you would be willing to purchase in such quantities we would be excited to help you out and get you the tools you need for sale.
We look forward to speaking with you soon,
As long as you can provide payment and you would be willing to purchase in such quantities we would be excited to help you out and get you the tools you need for sale.
We look forward to speaking with you soon,
transcontinents
さんによる翻訳
Tool AuthorityとHitachi DH24PB3にご興味を持っていただきありがとうございます。卸価格で大量発注に対応させていただきます。Toolに関しては通常10個以上のご購入で15%、15個で10%の割引をさせていただいております。ただし、販売に際して弊社銀行口座にご送金いただくことが前提となります。
お支払いと上記数量のご購入が可能であれば、是非ともお客様が販売に必要なToolをご提供させていただきたく存じます。
近々お話しできるのを心待ちにしております。
お支払いと上記数量のご購入が可能であれば、是非ともお客様が販売に必要なToolをご提供させていただきたく存じます。
近々お話しできるのを心待ちにしております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 581文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,308円
- 翻訳時間
- 38分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...