Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が注文した物と違う物が届きました。 注文した物は●● 到着した物は●● 証拠としてメールに画像を添付して送りましょうか? 返品返金処理でも良いの...

翻訳依頼文
私が注文した物と違う物が届きました。

注文した物は●●
到着した物は●●

証拠としてメールに画像を添付して送りましょうか?


返品返金処理でも良いのですが、もしこの商品を割引してくれるのであれば考えます。割引額によりますが。

解決方法を提示してください。
早めにお願いします。




V2の価格がフロリダまで送料無料で200ドルで買えるなら10個買います。
できないでしょうか?
もし10個注文したら日本への送料は100ドルで良いですか?
nobeldrsd さんによる翻訳
I received the wrong item.

The item I ordered is ●●.
The item I received is ●●.

Should I attach the picture to the mail and send it to you just in case?

I am fine with returning the item and get my refund. But if you can offer me a discount, I’ll think about keeping this item depending on the discount rate.

Please inform me with your option to solve this situation as soon as possible.

If I can get V2 at $200 including the shipping fee to Florida, I will purchase 10 pcs.
Will it be possible?
If I order 10 pcs, could you arrange the shipment to Japan for $100?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
206文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,854円
翻訳時間
39分
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter