Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] OK. あなたを信じます。 私のお客様に商品の説明を詳しくしたいと思います。 なのでアウトレットの詳細を教えてください。 アウトレットの理由として、傷があ...

翻訳依頼文
OK.
あなたを信じます。
私のお客様に商品の説明を詳しくしたいと思います。
なのでアウトレットの詳細を教えてください。
アウトレットの理由として、傷があるからなのか、古い商品なのかなど、なにかしら理由があると思います。
この商品がアウトレットとしての理由を教えてください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
OK.
I will believe you.
I would like to explain about this product in detail to my customer.
For that reason, please tell me the details about the outlet.
アI believe there may be a reason for it being at an outlet, such as because of injuries it might have or because it is an old product.
Please tell me the reason the product was at an outlet.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
132文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,188円
翻訳時間
11分