Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 写真を送ってくれてありがとう! そのお店では、ジュースのギフトセットをたくさん売ってもらってるんです。 京都は寒いでしょう? 風邪をひかないように気をつけ...
翻訳依頼文
写真を送ってくれてありがとう!
そのお店では、ジュースのギフトセットをたくさん売ってもらってるんです。
京都は寒いでしょう?
風邪をひかないように気をつけてくださいね。
あなたはとても忙しい日々を送っているから、京都で少しリラックスできればいいなと思っています。
よい旅を!
そのお店では、ジュースのギフトセットをたくさん売ってもらってるんです。
京都は寒いでしょう?
風邪をひかないように気をつけてくださいね。
あなたはとても忙しい日々を送っているから、京都で少しリラックスできればいいなと思っています。
よい旅を!
zoey
さんによる翻訳
Thank you for the pictures!
That store sells a lot of juice gift sets.
I heard that it's cold in Tokyo.
Please stay warm not to get cold.
I hope you can have some time off because you are always busy.
Bon voyage!
That store sells a lot of juice gift sets.
I heard that it's cold in Tokyo.
Please stay warm not to get cold.
I hope you can have some time off because you are always busy.
Bon voyage!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
zoey
Starter