Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本に住んでいるので***Serviceを使わなければMB6を購入できません。 注文の際「このMB6はA氏の代理での注文です」とショップに伝えて頂く事...
翻訳依頼文
私は日本に住んでいるので***Serviceを使わなければMB6を購入できません。
注文の際「このMB6はA氏の代理での注文です」とショップに伝えて頂く事ができますでしょうか?
既に私は、このMB6についてショップの担当者B氏とメールで連絡を取っています。
もし、そのように伝えなければB氏は「先約があるので売れない」と断ってしまうかもしれません。
注文の際「このMB6はA氏の代理での注文です」とショップに伝えて頂く事ができますでしょうか?
既に私は、このMB6についてショップの担当者B氏とメールで連絡を取っています。
もし、そのように伝えなければB氏は「先約があるので売れない」と断ってしまうかもしれません。
zoey
さんによる翻訳
Since I live in Japan, I cannot purchase MB6 if I don't use ***Service.
Can you tell a clerk that this MB6 is an order for Mr.A when you place an order?
Besides, I'm in contact with Mr.B via mail regarding this MB6.
If you tell like that, Mr.B might tell you that he cannot sell because it is reserved.
Can you tell a clerk that this MB6 is an order for Mr.A when you place an order?
Besides, I'm in contact with Mr.B via mail regarding this MB6.
If you tell like that, Mr.B might tell you that he cannot sell because it is reserved.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
zoey
Starter