Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。あなたがこちらに発送している荷物は最も安い普通便です。こちらからあなたに発送している荷物は2日で到着する航空便で送料はこちらではわずか19.9...
翻訳依頼文
hi, the package you ship to us is the cheapest ground shipping, and the package we ship to you is 2 days air which only cost us for 19.95 and you ship us for ground shipping is normally cost around 10, the 40 is too much for the shipping which is not what we can pay for.
gloria
さんによる翻訳
こんにちは、貴社から当社へ発送される荷物は最も安い陸送で、当社から貴社へ発送する荷物は航空便で2日しかからず料金が19.95です。そして貴社からの陸送は通常は10程度です。40というのは送料としては高すぎてお支払いできません。