Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、私は日本のバイヤーだ。この商品は日本で大変人気があるので、日本までの送料込みで5つ、合計1000ドルで購入したい。 あなたの国の商品は日本で高...

翻訳依頼文
こんにちは、私は日本のバイヤーだ。この商品は日本で大変人気があるので、日本までの送料込みで5つ、合計1000ドルで購入したい。
あなたの国の商品は日本で高く売れているものが多い。もしこの取引がうまくいけば、今後私はあなたから他のたくさんの商品を購入したい。もちろんあなたもしっかり利益をとった価格で私に譲ってくれても構わない。私はあなたの国で良いビジネスパートナーを探している。あなたからの良い返事を待っている。
zoey さんによる翻訳
Hello, I'm a buyer from Japan. This product is very popular in Japan, so I want to purchase five of them which values total 1000 USD including shipping fee to Japan.
Many of products from your country sold by higher prices. If this goes well, I'm intend to purchase more different products from you. Of course it doesn't matter if you suggest the price with the consideration of your profits. I'm looking for a nice business partner from your country. I'm waiting for your positive reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
14分
フリーランサー
zoey zoey
Starter