Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] バラmmと黒胡椒の修正原稿をあなたに送ります。 お手数ですが、彼らに修正していただいてアップロードしてください。(必ずしっかりチェックしてくださいね) ...

この中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼は berlinda さん linaaaa241 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

cony_ac100000082967054による依頼 2013/01/18 16:00:17 閲覧 2570回
残り時間: 終了

玫瑰mm和黑胡椒的修改稿件给你发过
去,麻烦你让他们修改后上传。(一定要仔细检查)

修改之后(博文+微博)还是要先给佳丽宝那边确认一下,
另外上妆效果图指的是:在自己眼睛上使用产品后的效果。
麻烦帮我问一下达人能否提供。
谢谢。

berlinda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/01/18 16:07:58に投稿されました
バラmmと黒胡椒の修正原稿をあなたに送ります。
お手数ですが、彼らに修正していただいてアップロードしてください。(必ずしっかりチェックしてくださいね)

修正してから(ブログ+ミニブログ)をまずカネボウ側に確認していただきましょう。
また、メイクアップ効図とは、自分の目で製品を使用した後の効果を指します。
お手数ですが、達人に提供可能かどうかを聞いていただけませんか。
ありがとうございます。
linaaaa241
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/01/18 16:07:01に投稿されました
バラちゃんと黒こしょうさんの訂正後原稿を送ります。
お手数ですが、直してからアップするように彼らに指示してください。(必ず丁寧に確認すること)

文章を直したら(ブログ+ツイッタ―)カネボウに確認してもらいます。
また、メイク後の効果図(レンダリング)とは:自分の目で商品を試した後の様子です。
達人は提示できるかどうかを確認してもらっていいですか?
ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。