Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 今日ブログはアップできますか?スケジュールがかわったり、連絡が行き届かなくて本当にごめんなさい。できる限り早くアップしてもらえるとうれしいです。

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は linaaaa241 さん berlinda さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

cony_ac100000082967054による依頼 2013/01/18 14:51:51 閲覧 2052回
残り時間: 終了

今日ブログはアップできますか?スケジュールがかわったり、連絡が行き届かなくて本当にごめんなさい。できる限り早くアップしてもらえるとうれしいです。

linaaaa241
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/01/18 14:56:02に投稿されました
今天的帖子发了吗?日程改变,邮件又没法到实在抱歉。能麻烦你尽快发帖子吗?
berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2013/01/18 14:56:15に投稿されました
你能今天上传博客吗?我真的很抱歉改变时间,或无法得到联系。如果你能尽快上传,我将很高兴。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。