Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アツシは奇跡の世代の1人で、紫の髪と2mを超す身長、よくお菓子を食べているのが特徴です バスケはそこまで好きではないですが、天才的な能力を持っています。...
翻訳依頼文
アツシは奇跡の世代の1人で、紫の髪と2mを超す身長、よくお菓子を食べているのが特徴です
バスケはそこまで好きではないですが、天才的な能力を持っています。
初めはバスケに情熱を持てませんでしたが、テツヤとタイガとの試合に負けて涙を零したところでは知らないうちにバスケに情熱を持っていた節が見えました
またその試合でアツシはバスケを好きなものにしか入れないZoneに入ったので、本当はバスケが好きだと感じました。ユルイキャラクターが情熱を持つという変化は私は好きです
バスケはそこまで好きではないですが、天才的な能力を持っています。
初めはバスケに情熱を持てませんでしたが、テツヤとタイガとの試合に負けて涙を零したところでは知らないうちにバスケに情熱を持っていた節が見えました
またその試合でアツシはバスケを好きなものにしか入れないZoneに入ったので、本当はバスケが好きだと感じました。ユルイキャラクターが情熱を持つという変化は私は好きです
Atsushi is a member of "Kiseki no sedai" (the generation of miracle). He is taller than 2m, and likes sweets.
He is not totally into basketball, but he is genuinely talented for it.
At first he was not passionate in basketball, however, he gradually changes to burn with passion after he was defeated by Tetsuya and Taiga.
Furthermore, as he entered the zone during the game where only those who like basketball can go in, he felt that he truly liked playing basketball. Personally, I love his change from someone flat to a big enthusiastic guy.
He is not totally into basketball, but he is genuinely talented for it.
At first he was not passionate in basketball, however, he gradually changes to burn with passion after he was defeated by Tetsuya and Taiga.
Furthermore, as he entered the zone during the game where only those who like basketball can go in, he felt that he truly liked playing basketball. Personally, I love his change from someone flat to a big enthusiastic guy.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,052円
- 翻訳時間
- 約5時間