Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] もしあなたが私に。。。、。。。、。。。、。。。、。。。、。。。、。。。、。。。、。。。の内の1つを100ペア買っていただけるのなら、○○€を払います。 ...

翻訳依頼文
i can give you for ○○€ if you take me 100 pairs of
○○○or ○○○ or ○○○or ○○○ or ○○○ or ○○○ or ○○○ or ○○○
2 japanese men and 1 chinese man have already take me 300 pairs. so i can give you for ○○€.
if you take 100 i can order 1000 and the price is better for you and for me.Please respond me before tonight ,after it will be too late.i order tomorrow morning.


ok but for 20 pairs i can't give you for ○○.it's ○○€
So take 20 ○○○ , 20 ○○○,20 ○○○, 20 ○○○ 20 ○○○ for example.
you will easy sell the 100 pairs anyway. And you can't find this price anywhere.....
gloria さんによる翻訳
○○○、○○○、○○○、○○○、○○○、○○○、○○○ 又は○○○を100組ご注文いただけるなら ○○ユーロでご提供できます
日本人2人と中国人1人が既に私から300組買いました。ですからあなたには○○ユーロで提供できます。
あなたから100組ご注文いただければ私の方で1000組注文できるので、あなたにとっても私にとっても価格がお得になります。今晩までにお返事ください。明日の朝注文するのでそれより後の注文では遅いです。

わかりました、でも20組については○○ではご提供できません。○○ユーロになります。
ですから、たとえば○○を20、○○を20、○○を20、○○を20、○○を20のように注文してください。
100組くらいは簡単に売れるでしょう。また、他ではこの価格で入手できないと思います...
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
549文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,236円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する