Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本の美味しいチョクレート菓子11種類:いちご祭り イチゴが大好きなあなたへおススメです。 デリシア白のくちどけホイップ ※ストロベリーとラズベリーを...

翻訳依頼文
日本の美味しいチョクレート菓子11種類:いちご祭り

イチゴが大好きなあなたへおススメです。

デリシア白のくちどけホイップ
※ストロベリーとラズベリーを合わせた濃厚なダブルベリーソースが入ったホイップクリームと、ミルクチョコレート、ざっくり食感のビスケットを組み合わせました。風味豊かな味わいとふんわり、とろりとした食感が味わえます。

パイの実練乳仕立てのイチゴミルク
※64層のサクサクパイに練乳で仕立てた、イチゴミルク風味のチョコを閉じ込めたチョコレート菓子です。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
An assortment of delicious chocolate confectionary in Japan: Strawberry Festival

For those who like strawberries and the flavor

Delicia White (デリシア白) with very soft whipping cream
※ is a great combination of milk chocolate, biscuits and whipping cream with rich strawberry and raspberry sauce. Serves you deep flavor with rich and thick texture.

Strawberry Flavored Pie stuffed with condensed milk (パイの実練乳仕立てのイチゴミルク)

※ is made of 64 sheets of crispy pie and then gets stuffed with condensed milk and strawberry flavored chocolate.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
約11時間