Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] だいたいの内容は理解しました。 しかし、私は、今までこの方法で支払いをし、アメリカ国内配送のみの商品を購入しています。 私は、日本のペイパルに確認しました...

翻訳依頼文
だいたいの内容は理解しました。
しかし、私は、今までこの方法で支払いをし、アメリカ国内配送のみの商品を購入しています。
私は、日本のペイパルに確認しました。
今回の問題は、あなたのペイパルアカウントが、外国人のアカウントからの入金を拒否しているということです。あなたもペイパルに確認していただけませんか?外国人のアカウントからの入金を許可するという選択があるのではないかと思います。
私は、今日ペイパルからあなたのe-mailアドレスに送金を試してみます。送金できたら、またメールします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I understand the general points on the subject.
However, up until now I have been using this method to pay and have only been purchasing products for delivery within America.
I checked with PayPal Japan.
The problem this time is that your PayPal account rejects payments from accounts from foreign accounts. Could you check with PayPal as well? I think there may be the option to allow payments from foreign accounts.
I will try sending money to your email address from PayPal today. If I can make the payment, I will email you again.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
9分