Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[スペイン語から英語への翻訳依頼] In January 2010 the National Banking and Insurance Commission (Comision Nacio...

翻訳依頼文
In January 2010 the National Banking and Insurance Commission (Comision Nacional de Bancos y
Seguros - CNBS) created a new Division for the Protection of the User of Financial Services (Division de
Proteccion al Usuario Financiero) and immediately launched a campaign to inform the public about its
services.
With effect from 1 March 2010 Vilma C Morales M became president of the CNBS.
In a new fiscal package approved by the National Congress on 28 March 2010 the government
reintroduced a withholding tax on insurance, bonding and reinsurance premiums paid to non-resident
individuals or companies, at the rate of 10%. Withholding tax for some years had been at the rate of 15%.
yomismomyself さんによる翻訳
En enero de 2010, la Comisión Nacional Bancaria y de Seguros (Comisión Nacional de Bancos y
Seguros - CNBS) creó una nueva División para la Protección de los Usuarios de Servicios Financieros (División de Protección al Usuario Financiero) e inmediatamente lanzó una campaña para informar al público acerca de sus servicios.

Con efectos a partir del 01 de marzo 2010 Vilma Morales C M se convirtió en presidente de la CNBS.

En un nuevo paquete fiscal aprobado por el Congreso Nacional el 28 de marzo de 2010, el gobierno reintrodujo un impuesto de retención sobre las primas de seguros, de unión y de reaseguros pagados a no residentes particulares o empresas, a razón de 10%. La retención a cuenta desde hace algunos años había estado en la tasa del 15%.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
674文字
翻訳言語
スペイン語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,516.5円
翻訳時間
2日
フリーランサー
yomismomyself yomismomyself