Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になってます。 昨年12月19日に貴社より発送してもらった荷物の件で問い合わせたいことがあります。 下記インヴォイスの中のリチウムバッテリー$...

翻訳依頼文
いつもお世話になってます。
昨年12月19日に貴社より発送してもらった荷物の件で問い合わせたいことがあります。
下記インヴォイスの中のリチウムバッテリー$94 from KEHが届いてないようです。
到着時によく確認していなかったので連絡が遅くなりましたが、本日バッテリーが必要になり、到着した荷物を再確認したところ、バッテリーが無いことに気づきました。
この商品は、確か追加のコストを支払い発送することになっていた商品です。
お手数ですが、調査のほうよろしくお願いします。
sosa31 さんによる翻訳
Greetings,
I have a question about the package you sent out on December 19th of last year.
The Lithium Battery ($94 from KEH) in the following invoice seems to be missing from the package.
I am late in notifying you about this because I did not check the package details right away. Today, when I needed to use the battery, I checked the package again and noticed that it was not there.
I believe this was supposed be an item with extra shipping charges.
Please look into this matter. Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
9分
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter