Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 展示会が、間近なので各ブランドのサンプル入荷状況を今週中まで連絡してください。A社のオーダーに関しては、弊社の支店から連絡があると思いますのでよろしくお願...

翻訳依頼文
展示会が、間近なので各ブランドのサンプル入荷状況を今週中まで連絡してください。A社のオーダーに関しては、弊社の支店から連絡があると思いますのでよろしくお願いします。B社のオーダーは、現在確認中で近日中に追加修正したオーダーをご連絡させていただきます。また、ブレスレット1点売りの値段は、いくらですか。難しい場合は、セットで購入します。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Please let me know the sample shipping status for each brands because the exhibition is coming up soon. About the order of company A, our branch office will contact to you so I would be grateful for your cooperation. About the order of company B, I'm now checking and will let you know the add an extra amendment order soon. And how much is the cost of one piece bracelet? If it is difficult, I will buy it as a set.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
167文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,503円
翻訳時間
約1時間