Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本語で書かれたマニュルを全て英語に翻訳する仕事です。 マニュアルはwordファイルで25ページあり、文字数は約3000文字です。 マニュアルの内容はa...
翻訳依頼文
日本語で書かれたマニュルを全て英語に翻訳する仕事です。
マニュアルはwordファイルで25ページあり、文字数は約3000文字です。
マニュアルの内容はamazon.comに商品登録する際のデータ入力を解説したものです。
画像はそのままコピーして、英訳だけをお願いします。
文字数はそれほど多くはありません。
日本語を理解できる方、誠実に仕事をして頂ける方を募集しています。
ご応募お待ちしております。
マニュアルはwordファイルで25ページあり、文字数は約3000文字です。
マニュアルの内容はamazon.comに商品登録する際のデータ入力を解説したものです。
画像はそのままコピーして、英訳だけをお願いします。
文字数はそれほど多くはありません。
日本語を理解できる方、誠実に仕事をして頂ける方を募集しています。
ご応募お待ちしております。
polius
さんによる翻訳
It's a translation job for all the manual written in Japanese to English.
The manual has 25 pages in WORD file, and includes about 3000 words.
The content of the manual is an explanation for entering data of the goods for amazon.com site.
You can copy the images and only translate the texts into Englsih.
There are not so many words in it.
We are expecting applicants who have good command of Japanese and work with us sincerely.
We look forward to your application.
The manual has 25 pages in WORD file, and includes about 3000 words.
The content of the manual is an explanation for entering data of the goods for amazon.com site.
You can copy the images and only translate the texts into Englsih.
There are not so many words in it.
We are expecting applicants who have good command of Japanese and work with us sincerely.
We look forward to your application.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
polius
Starter