Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 8-2 だが今となっては、彼らと一緒に仕事をするのは無理だった。チームが彼のアイデアを全く検討することもなしに拒絶し、彼に恥をかかせた今となっては。なぜ...

翻訳依頼文
8-2
He couldn't work with these people. Not now. Not after they had completely humiliated him by rejecting his ideas without even so much as a hint of reasonable consideration. My couldn't they just put their egos aside and listen, even just a little? Most of them had stopped listening in the first three minutes! There's no way she could expect him to take that. It was a sign of disrespect and an indication that they didn't want to work with him.

Maybe it's because I'm still one of the new people around here, he thought. But it's wrong for them to treat me that way, even if I am new.
sosa31 さんによる翻訳
8-2
だが今となっては、彼らと一緒に仕事をするのは無理だった。チームが彼のアイデアを全く検討することもなしに拒絶し、彼に恥をかかせた今となっては。なぜ連中は自分のエゴを脇において、少しでも耳を傾けるということができないんだろう?静かに聞いてくれたのは最初の3分間だけだったじゃないか!彼にそれを我慢しろとは、彼女にだって期待できなかっただろう。それは彼らの敬意の無さと一緒に仕事をする気がないという気持ちの表れだった。

これはもしからしたら、自分がまだ新人の一人として見られているのが理由かもしれない、と彼は思った。でも新人だからといってあんな扱いを受ける理由はない。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
590文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,327.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
sosa31 sosa31
Starter