Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信どうもありがとうございます。事情はよくわかりました。 もし、アメリカ国内への発送であれば、下記3点のいずれかを販売して 頂くことは可能でしょうか?私は...
翻訳依頼文
返信どうもありがとうございます。事情はよくわかりました。
もし、アメリカ国内への発送であれば、下記3点のいずれかを販売して
頂くことは可能でしょうか?私はUSEDではなく新品を購入したいです。
新品の在庫はありますでしょうか?
①A ②B ③C
支払いはPaypalになりますがよろしいでしょうか?
私は以下のいずれかの商品がとても欲しくて探しています。
①A ②B ③C
あなたのお店で在庫はありますでしょうか?
私は新品を購入したいです。Paypalで支払います。どうぞ宜しくお願いします。
もし、アメリカ国内への発送であれば、下記3点のいずれかを販売して
頂くことは可能でしょうか?私はUSEDではなく新品を購入したいです。
新品の在庫はありますでしょうか?
①A ②B ③C
支払いはPaypalになりますがよろしいでしょうか?
私は以下のいずれかの商品がとても欲しくて探しています。
①A ②B ③C
あなたのお店で在庫はありますでしょうか?
私は新品を購入したいです。Paypalで支払います。どうぞ宜しくお願いします。
Thank you for the reply. I understand the situation well.
If shipping to within America, is it possible for you to sell the any of the following three items? I want to purchase items that are not used but brand new.
Do you have new items in stock?
1) A 2) B 3) C
Would payment by PayPal be fine?
I really want any of the following items and am looking for them.
1) A 2) B 3) C
Does your store have these in stock?
I want to purchase new items. I will pay by PayPal. Thank you in advance.
If shipping to within America, is it possible for you to sell the any of the following three items? I want to purchase items that are not used but brand new.
Do you have new items in stock?
1) A 2) B 3) C
Would payment by PayPal be fine?
I really want any of the following items and am looking for them.
1) A 2) B 3) C
Does your store have these in stock?
I want to purchase new items. I will pay by PayPal. Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 14分